2008年2月14日

「偽證書」與「假學位」充斥市場,名人、明星固然趨之若騖,但最弊是他們這些做法,卻正在干擾及摧毀整個相關市場。

約半年前,站長逛書店時已看到由BBC著名客席主持Prof. Robert Winston所著的‘The Story of God’。剛巧,凌晨看亞視國際台,就看到BBC的《思神》節目。(應該是「重播」的。)說真,節目很不錯,但站長看在眼裡,卻發現很多「翻譯」上的差異。特別是對於古宗教哲理的用詞,與站長所熟悉的詞彙、方法,更相距十萬八千里。是名副其實的Lost in Translation。

朋友說「慾照」事件,說看後「反」更喜歡「阿嬌」,說她「騷」在骨子裡。而陳冠希就變成他的「第一偶像」。而說起「慾照」,大家有否覺得女性讀者與網民,較之男性更雀躍?這或許是「公開偷窺」的最大好處了。

最後,澄清一句,「幫人」並不是站長的興趣,更不是嗜好!所以,千萬別誤會站長。

祝願各位網友情人節快樂!

0 則留言:

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁